",
"tutorialUnderstandBtn": "我明白了",
"contributorsModalTitle": "感谢贡献",
"contributorsPara1": "DocuTranslate是一个开源项目!大家的需求与使用是项目进步的动力。",
@@ -157,46 +160,45 @@
"glossaryTableDestination": "译文 (dst)",
"init_i18n_failed_alert": "加载界面翻译资源失败,请检查网络连接或联系管理员。",
"init_failed_alert": "初始化失败,无法连接到后端服务。请检查服务是否运行或刷新页面。",
- "apiHrefInfo302ai": "👈 通过此链接注册可享1美元免费额度",
- "engineOptionIdentity": "不做转换 (文件本身是.md格式)",
+ "engineOptionIdentity": "已经是Markdown格式",
"engineOptionMineru": "Mineru (推荐)",
"engineOptionDocling": "Docling",
- "engineOptionMineruDeploy": "Mineru 部署服务",
- "glossaryEmpty": "术语表为空或未加载。",
- "status_selectFileFirst": "请先选择文件!",
- "status_fillRequired": "请填写所有必填项!",
+ "engineOptionMineruDeploy": "Mineru部署服务",
+ "glossaryEmpty": "术语表为空",
+ "status_selectFileFirst": "请先选择文件",
+ "status_fillRequired": "请填写所有必填项",
"btn_initializing": "初始化中...",
- "status_encodingAndSubmitting": "文件编码并提交中...",
+ "status_encodingAndSubmitting": "文件编码和提交中...",
"status_requestOk": "请求成功,任务已开始",
"btn_cancelTranslation": "取消翻译",
"status_requestFail": "请求失败",
- "status_initFail": "初始化失败",
+ "status_initFail": "任务初始化失败",
"status_cancelling": "取消中...",
"status_cancelSent": "取消请求已发送",
"status_cancelFail": "取消失败",
"btn_reTranslate": "重新翻译",
"status_gettingStatus": "获取状态中...",
"status_updateError": "状态更新出错",
- "pdf_preparing": "正在准备PDF,请稍候...",
- "pdf_print_failed": "调用打印功能失败。请尝试手动保存为PDF。",
- "pdf_fetch_failed": "获取HTML内容失败,无法生成PDF。",
- "preview_loading": "加载预览中...",
- "preview_cantReadOriginal": "无法读取原文文件内容进行预览。",
+ "preview_loading": "预览加载中...",
+ "preview_cantReadOriginal": "无法读取原始文件内容。",
"preview_cantPreviewType": "无法预览此文件类型",
- "preview_noOriginalCache": "无原文文件缓存,无法预览。",
- "preview_loadFailed": "预览加载失败",
+ "preview_noOriginalCache": "没有缓存的原始文件可供预览。",
+ "preview_loadFailed": "预览加载失败。",
+ "pdf_preparing": "正在准备PDF以便打印...",
+ "pdf_print_failed": "调用打印功能失败。请尝试手动右键点击预览内容并选择打印。",
+ "pdf_fetch_failed": "获取预览内容失败,无法生成PDF。",
"preview_bilingual": "双语预览",
"preview_translatedOnly": "仅译文预览",
- "admin_tasklist_failed": "管理员模式:加载任务列表失败。",
+ "admin_tasklist_failed": "管理员模式: 加载任务列表失败。",
"configImportSuccess": "配置导入成功!界面已刷新。",
- "configImportError": "配置导入失败,文件格式可能不正确。"
+ "configImportError": "配置导入失败,文件可能已损坏或格式不正确。"
},
"en": {
"pageTitle": "DocuTranslate - Interactive Document Translation",
"tutorialBtn": "Tutorial",
"projectContributeBtn": "Contribute",
"workflowTitle": "Select Workflow",
- "workflowOptionMarkdown": "To Markdown then Translate (.pdf/.md/.png, etc.)",
+ "workflowOptionMarkdown": "To Markdown & Translate (.pdf/.md/.png, etc.)",
"workflowOptionTxt": "Plain Text Translation (.txt)",
"workflowOptionEpub": "EPUB Translation (.epub)",
"workflowOptionDocx": "DOCX Translation (.docx)",
@@ -208,45 +210,45 @@
"autoWorkflowLabel": "Auto-select workflow",
"txtSettingsTitleText": "TXT Translation Options",
"insertModeLabel": "Insert Mode",
- "insertModeReplace": "Replace original text",
- "insertModeAppend": "Append to original text",
- "insertModePrepend": "Prepend to original text",
- "insertModeHelpTxt": "Choose how the translated text is inserted.",
+ "insertModeReplace": "Replace Original",
+ "insertModeAppend": "Append to Original",
+ "insertModePrepend": "Prepend to Original",
+ "insertModeHelpTxt": "Choose how to insert the translated text.",
"separatorLabel": "Separator",
"separatorPlaceholderSimple": "e.g., \\n---\\n",
- "separatorHelp": "Characters used to separate original and translated text in append/prepend modes. \\n represents a new line.",
+ "separatorHelp": "Characters to separate original and translated text in append/prepend mode. \\n for newline.",
"segmentModeLabel": "Segment Mode",
"segmentModeLine": "By Line (Each line is a segment)",
"segmentModeParagraph": "By Paragraph (Merge consecutive non-empty lines)",
"segmentModeNone": "No Segmentation (Entire text is one segment)",
"segmentModeHelp": "Choose how to split the text into chunks for translation.",
"docxSettingsTitleText": "DOCX Translation Options",
- "insertModeHelpDocx": "Choose how the translated text is inserted.",
+ "insertModeHelpDocx": "Choose how to insert the translated text.",
"separatorPlaceholderStructured": "e.g., ---",
- "separatorHelpDocx": "In append mode, the translation will be in a new paragraph. This adds extra content between them. \\n can be used for new lines within the separator.",
+ "separatorHelpDocx": "In append mode, translation starts in a new paragraph. This adds content between original and translated paragraphs. \\n for internal newlines.",
"xlsxSettingsTitleText": "XLSX Translation Options",
- "insertModeHelpXlsx": "Choose how the translated text is inserted into cells.",
+ "insertModeHelpXlsx": "Choose how to insert translated text into cells.",
"xlsxTranslateRegionsLabel": "Translate Regions (Optional)",
"xlsxTranslateRegionsPlaceholder": "One region per line, e.g., Sheet1!A1:B10 (applies to all sheets if sheet name is omitted)",
"srtSettingsTitleText": "SRT Translation Options",
- "insertModeHelpSrt": "Choose how the translated text is inserted.",
+ "insertModeHelpSrt": "Choose how to insert the translated text.",
"epubSettingsTitleText": "EPUB Translation Options",
- "insertModeHelpEpub": "Choose how the translated text is inserted.",
- "separatorHelpEpub": "In append mode, the translation will be a new block. This adds extra content between them. \\n can be used for new lines within the separator.",
+ "insertModeHelpEpub": "Choose how to insert the translated text.",
+ "separatorHelpEpub": "In append mode, translation starts in a new block. This adds content between original and translated blocks. \\n for internal newlines.",
"htmlSettingsTitleText": "HTML Translation Options",
- "insertModeHelpHtml": "Choose how the translated text is inserted.",
- "separatorHelpHtml": "In append mode, the translation will be a new block. This adds extra content between them. \\n can be used for new lines within the separator.",
+ "insertModeHelpHtml": "Choose how to insert the translated text.",
+ "separatorHelpHtml": "In append mode, translation starts in a new block. This adds content between original and translated blocks. \\n for internal newlines.",
"assSettingsTitleText": "ASS Translation Options",
- "insertModeHelpAss": "Choose how the translated text is inserted.",
- "separatorPlaceholderAss": "e.g., \\N (newline character)",
- "separatorHelpAss": "Characters used to separate original and translated text in append/prepend modes. \\N is the newline character for ASS format.",
+ "insertModeHelpAss": "Choose how to insert the translated text.",
+ "separatorPlaceholderAss": "e.g., \\N (newline)",
+ "separatorHelpAss": "Characters to separate original and translated text in append/prepend mode. \\N is the newline for ASS format.",
"jsonSettingsTitleText": "JSON Path Configuration",
"jsonPathLabel": "JSON Paths to Translate",
- "jsonPathPlaceholder": "One path per line, e.g.:\n$.name\n$.*",
- "jsonPathHelp": "Uses jsonpath-ng syntax. Each line represents a JSON path. All strings within matching objects will be translated.",
+ "jsonPathPlaceholder": "One path per line, e.g.,\n$.name\n$.*",
+ "jsonPathHelp": "Uses jsonpath-ng syntax. One JSON path per line. All strings within matching objects will be translated.",
"parsingSettingsTitleText": "Parsing Configuration",
"parsingEngineLabel": "Parsing Engine",
- "parsingEngineHelp": "This can be skipped if the uploaded file is already in .md format.",
+ "parsingEngineHelp": "Not required if the uploaded file is already in .md format.",
"getMineruTokenTitle": "Get Mineru Token",
"mineruTokenPlaceholder": "Required when using Mineru engine",
"modelVersionLabel": "Mineru Model Version",
@@ -273,39 +275,42 @@
"baseUrlLabel": "API Address (Base URL)",
"baseUrlPlaceholder": "OpenAI-compatible address",
"getApiKeyTitle": "Get API Key",
+ "apiHrefInfo302ai": "👈 Register via this link for a $1 free credit",
"apiKeyPlaceholder": "Please enter your API Key",
"modelIdLabel": "Model ID",
"modelIdPlaceholder": "e.g., gpt-4o, glm-4",
"systemProxyLabel": "Enable System Proxy",
+ "forceJsonLabel": "Force JSON Output",
+ "forceJsonTooltip": "Force the model to output in JSON format. May reduce translation quality. Recommended to disable for models with strong instruction following.",
"translationSettingsTitleText": "Translation Configuration",
"targetLanguageLabel": "Target Language",
"targetLanguageCustom": "Other (Custom)",
"customLangPlaceholder": "Enter target language, e.g., Italian",
"thinkingModeLabel": "Thinking Mode",
- "thinkingModeTooltip": "Sets whether the hybrid inference model should 'think'. Currently supported by Zhipu glm4.5 series, Volcengine seed1.6 series, SiliconFlow, Google Gemini series, 302AI (partial). Disabling is recommended.",
+ "thinkingModeTooltip": "Sets whether mixed-reasoning models should 'think'. Supported by Zhipu glm4.5 series, Volcengine seed1.6 series, SiliconFlow, Google Gemini series, 302AI (partial). Disabling is recommended.",
"thinkingModeEnable": "Enable",
"thinkingModeDisable": "Disable (Recommended)",
"thinkingModeDefault": "Default",
"customPromptLabel": "Custom Prompt",
- "customPromptPlaceholder": "Optional, e.g., 'Keep personal names in their original language'",
+ "customPromptPlaceholder": "Optional, e.g., \"Do not translate proper names.\"",
"chunkSizeLabel": "Chunk Size",
"resetBtn": "Reset",
"concurrentLabel": "Concurrency",
"retryLabel": "Retries",
"glossaryGenTitle": "Glossary",
"glossaryLabel": "Glossary (Optional)",
- "glossaryHelp": "Select one or more CSV files. Files must have 'src' and 'dst' columns for source and destination terms.",
+ "glossaryHelp": "Select one or more CSV files. Files must contain 'src' and 'dst' headers for source and destination terms.",
"viewGlossaryBtn": "View Glossary",
"clearGlossaryBtn": "Clear",
"glossaryGenEnableLabel": "Auto-generate Glossary",
"glossaryCustomPromptLabel": "Custom Prompt",
"glossaryCustomPromptPlaceholder": "Prompt for glossary generation",
"glossaryGenConfigLabel": "Glossary Generation Config",
- "glossaryGenConfigSame": "Same as Translation Config",
+ "glossaryGenConfigSame": "Same as Translation",
"glossaryGenConfigCustom": "Custom",
"importConfigBtn": "Import Config",
"exportConfigBtn": "Export Config",
- "githubInfo": "GitHub Page (Star us❤): \n https://github.com/xunbu/docutranslate",
+ "githubInfo": "GitHub Home (stars❤ welcome): \n https://github.com/xunbu/docutranslate",
"qqGroupInfo": "QQ Group: 1047781902",
"taskListTitle": "Task List",
"newTaskBtn": "New Task",
@@ -322,65 +327,64 @@
"taskCardDownloadBtn": "Download",
"taskCardAttachmentBtn": "Attachments",
"taskCardStartBtn": "Start Translation",
- "downloadMdEmbedded": "Markdown (Embedded Imgs)",
+ "downloadMdEmbedded": "Markdown (Embedded Img)",
"downloadMdZip": "Markdown Zip",
"downloadAss": "ASS",
"previewTitle": "Preview",
"previewBilingualBtn": "Bilingual",
- "previewTranslatedOnlyBtn": "Translation Only",
+ "previewTranslatedOnlyBtn": "Translated Only",
"syncScrollTooltip": "Sync Scrolling",
"previewOriginal": "Original",
"previewTranslated": "Translation",
"closeBtn": "Close",
"downloadBtn": "Download",
- "tutorialModalTitle": "User Guide",
- "tutorialModalBody": "
Video tutorials are available on Bilibili by searching for docutranslate.
\n
Welcome to DocuTranslate! Follow these steps to translate your documents:
\n\n
\n Step 1: Select Workflow\n
At the top of the left settings panel, first choose the process that best suits your file type.\n
\n Tip: \"Auto-select workflow\" is enabled by default. Just upload your file, and the system will automatically match the appropriate workflow for you.\n
\n \n
\n
To Markdown then Translate: Ideal for PDF, markdown, images, etc. This is the most versatile and powerful mode.
\n
Plain Text Translation: For translating .txt files.
\n
EPUB Translation: For translating .epub e-book files.
\n
DOCX Translation: For translating .docx Word documents.
\n
XLSX Translation: For translating .xlsx or .csv spreadsheet files.
\n
SRT Subtitle Translation: For translating .srt subtitle files.
\n
ASS Subtitle Translation: For translating .ass advanced subtitle files.
\n
JSON Translation: For translating specific fields within .json files.
\n
HTML Translation: For translating .html web files.
\n
\n
\n
\n Step 2: Configure Parameters\n
After selecting a workflow, related options will appear below. Please configure them sequentially (all settings are saved automatically in your browser):
\n
A. Workflow-Specific Options (Appear based on your choice in Step 1):
\n
\n
If you chose \"To Markdown then Translate\", configure Parsing Configuration:\n
\n
Parsing Engine: Select an engine to convert your file (like a PDF) into a translation-friendly Markdown format. If your file is already Markdown, no selection is needed.
\n
Mineru Token: If you select the minerU engine, you must enter your token here.
\n
\n
\n
If you chose \"Plain Text/DOCX/XLSX/SRT/ASS/EPUB/HTML\", configure its Translation Options:\n
\n
Insert Mode: Defines how the translation is placed. You can \"Replace\" the original, \"Append\" after it, or \"Prepend\" before it.
\n
Separator: When using \"Append\" or \"Prepend\", this is used to insert a separator between the original and translated text (e.g., \\N for ASS, <br /> for EPUB).
\n
\n
\n
If you chose \"JSON Translation\", configure JSON Paths:\n
\n
JSON Paths to Translate: Enter one JSONPath expression per line to translate strings in all matching objects. E.g., $.* (translate all strings), $..description (translate all values for the key description).
\n
\n
\n
\n
B. General Options (Apply to all workflows):
\n
\n
Translation Model:\n
\n
Select Platform/API URL/API Key/Model ID: Configure the AI translation service you want to use. Stronger models lead to fewer errors and omissions.
\n
Skip Translation: If checked, only document parsing and format conversion will be performed, without calling the AI for translation.
\n
\n
\n
Translation Configuration:\n
\n
Target Language: Specify the language to translate into.
\n
Custom Prompt: Optional, add extra instructions like \"Keep personal names in their original language.\"
\n
Thinking Mode: A setting for certain models; \"Disable (Recommended)\" is advised.
\n
Chunk Size/Concurrency, etc.: Advanced parameters for performance tuning; defaults are usually fine.
\n
\n
\n
Glossary:\n
\n
Upload Glossary (Optional): Upload a CSV file (with 'src' and 'dst' columns) to ensure consistent and accurate translation of specific terms.
\n
Auto-generate Glossary: When enabled, the program first extracts terms from the source text to create a glossary before proceeding with the translation.
\n
\n
\n
\n
\n
\n Step 3: Upload File\n
In the task list on the right, click or drag your document into the file upload area.
\n
\n
\n Step 4: Start Translation\n
Once the file is selected, click the Start Translation button on the task card. The system will begin processing, and you can monitor the progress in the log area.
\n
\n
\n Step 5: View and Download\n
When translation is complete, action buttons will appear on the task card:
\n
\n
Preview: Compare the original and translated text in a side panel.
\n
Download: Download the translated document in various formats, including PDF, DOCX, and Markdown.
\n
Attachments: If additional files were generated (like an auto-generated glossary), download them here.
\n
\n
\n\n
\n Important: All your settings are saved locally in your browser for convenience. You can also use the new \"Export Config\" and \"Import Config\" buttons to back up and restore your settings.\n
Video tutorials are available on Bilibili by searching for docutranslate.
Welcome to DocuTranslate! Follow these steps to translate your documents:
Step 1: Select Workflow
At the top of the left settings panel, first choose the processing flow that best suits your file type.
Tip: 'Auto-select workflow' is enabled by default. Just upload your file, and the system will automatically match the appropriate workflow for you.
To Markdown & Translate: Ideal for translating PDFs, markdown, images, etc. This is the most versatile and powerful mode.
Plain Text Translation: For translating .txt files.
EPUB Translation: For translating .epub e-books.
DOCX Translation: For translating .docx Word documents.
XLSX Translation: For translating .xlsx or .csv spreadsheets.
SRT Subtitle Translation: For translating .srt subtitle files.
ASS Subtitle Translation: For translating .ass advanced subtitle files.
JSON Translation: For translating specific fields within .json files.
HTML Translation: For translating .html web files.
Step 2: Configure Parameters
After selecting a workflow, relevant configuration options will appear below. Please complete the settings in order (all configurations are automatically saved in your browser):
A. Workflow-Specific Options (Appear based on your Step 1 choice):
If 'To Markdown & Translate' is selected, configure Parsing Configuration:
Parsing Engine: Choose an engine to convert your file (like a PDF) into a translation-friendly Markdown format. No selection is needed if your file is already Markdown.
Mineru Token: If you choose the minerU engine, you must enter your token here.
If 'Plain Text/DOCX/XLSX/SRT/ASS/EPUB/HTML' is selected, configure its Translation Options:
Insert Mode: Defines how the translation result is placed. You can 'Replace' the original, 'Append' after, or 'Prepend' before it.
Separator: When using 'Append' or 'Prepend', this is used to insert a separator between the original and translated text (e.g., \\N for ASS, <br /> for EPUB).
If 'JSON Translation' is selected, configure JSON Paths:
JSON Paths to Translate: Enter one JSONPath expression per line to translate all string values matching the path. E.g., $.* (all strings), $..description (all values for the key description).
B. General Options (Applicable to all workflows):
Translation Model:
Select Platform/API Address/API Key/Model ID: Configure the AI translation service you want to use. Models with better instruction-following abilities will have a lower chance of errors or missed translations.
Skip Translation: If checked, only document parsing and format conversion will be performed, without calling the AI for translation.
Translation Configuration:
Target Language: Specify the language to translate to.
Custom Prompt: Optional, add extra instructions like \"Do not translate proper names.\"
Thinking Mode: A setting for certain mixed-reasoning models; 'Disable (Recommended)' is suggested.
Chunk Size/Concurrency, etc.: Advanced parameters to adjust performance and API request behavior. Defaults are usually fine.
Glossary:
Upload Glossary (Optional): Upload a CSV file (with 'src' and 'dst' columns) to ensure consistency and accuracy for specific terms.
Auto-generate Glossary: If enabled, the program will first extract terms from the source text to create a glossary before proceeding with the translation.
Step 3: Upload File
In the task list on the right, click or drag your document into the file upload area.
Step 4: Start Translation
After the file is selected, click the Start Translation button on the task card. The system will begin processing, and you can watch the real-time progress in the log area.
Step 5: View & Download
Once translation is complete, action buttons will appear on the task card:
Preview: Compare the original and translated text side-by-side in a slide-out panel.
Download: Download the translated document in various formats, including PDF, DOCX, Markdown, etc.
Attachments: If any additional files were generated (like an auto-generated glossary), download them here.
Important Note: All settings are automatically saved locally in your browser for future use. You can also use the new 'Export Config' and 'Import Config' buttons to back up and restore your settings.
",
+ "tutorialUnderstandBtn": "I understand",
"contributorsModalTitle": "Thanks for Contributing",
- "contributorsPara1": "DocuTranslate is an open-source project! The needs and usage of the community are the driving force behind its progress.",
+ "contributorsPara1": "DocuTranslate is an open-source project! The community's needs and usage are the driving force behind its progress.",
"contributorsPara2": "A heartfelt thank you to everyone who has funded the project, submitted code, provided valuable suggestions, and starred the project!",
- "contributorsWelcome": "You are welcome to contribute in the following ways:",
- "contributorsGithub": "GitHub Page",
+ "contributorsWelcome": "You're welcome to contribute in the following ways:",
+ "contributorsGithub": "GitHub Home",
"contributorsPR": "Submit a Pull Request",
"contributorsIssue": "Report an Issue",
- "contributorsQQ": "Or contact the author via QQ group: 1047781902",
+ "contributorsQQ": "Or contact the author via QQ Group: 1047781902",
"glossaryModalTitle": "Current Glossary",
"glossaryTableSource": "Source (src)",
"glossaryTableDestination": "Destination (dst)",
"init_i18n_failed_alert": "Failed to load interface translations. Please check your network connection or contact an administrator.",
"init_failed_alert": "Initialization failed, could not connect to the backend service. Please ensure the service is running and refresh the page.",
- "apiHrefInfo302ai": "👈 Register through this link to enjoy a $1 free credit",
- "engineOptionIdentity": "No conversion (file is already .md)",
+ "engineOptionIdentity": "Already in Markdown format",
"engineOptionMineru": "Mineru (Recommended)",
"engineOptionDocling": "Docling",
"engineOptionMineruDeploy": "Mineru Deploy Service",
- "glossaryEmpty": "Glossary is empty or not loaded.",
- "status_selectFileFirst": "Please select a file first!",
- "status_fillRequired": "Please fill in all required fields!",
+ "glossaryEmpty": "Glossary is empty",
+ "status_selectFileFirst": "Please select a file first",
+ "status_fillRequired": "Please fill in all required fields",
"btn_initializing": "Initializing...",
"status_encodingAndSubmitting": "Encoding and submitting file...",
"status_requestOk": "Request successful, task started",
"btn_cancelTranslation": "Cancel Translation",
"status_requestFail": "Request failed",
- "status_initFail": "Initialization failed",
+ "status_initFail": "Task initialization failed",
"status_cancelling": "Cancelling...",
- "status_cancelSent": "Cancel request sent",
+ "status_cancelSent": "Cancellation request sent",
"status_cancelFail": "Cancellation failed",
"btn_reTranslate": "Re-translate",
"status_gettingStatus": "Getting status...",
"status_updateError": "Error updating status",
- "pdf_preparing": "Preparing PDF, please wait...",
- "pdf_print_failed": "Failed to invoke print function. Please try saving as PDF manually.",
- "pdf_fetch_failed": "Failed to fetch HTML content, cannot generate PDF.",
"preview_loading": "Loading preview...",
- "preview_cantReadOriginal": "Could not read original file for preview.",
+ "preview_cantReadOriginal": "Could not read original file content.",
"preview_cantPreviewType": "Cannot preview this file type",
- "preview_noOriginalCache": "No original file cached, cannot preview.",
- "preview_loadFailed": "Failed to load preview",
+ "preview_noOriginalCache": "No cached original file to preview.",
+ "preview_loadFailed": "Failed to load preview.",
+ "pdf_preparing": "Preparing PDF for printing...",
+ "pdf_print_failed": "Failed to invoke print function. Please try right-clicking the preview content and selecting Print manually.",
+ "pdf_fetch_failed": "Failed to fetch preview content, cannot generate PDF.",
"preview_bilingual": "Bilingual Preview",
- "preview_translatedOnly": "Translation-Only Preview",
+ "preview_translatedOnly": "Translated Only Preview",
"admin_tasklist_failed": "Admin mode: Failed to load task list.",
- "configImportSuccess": "Configuration imported successfully! The UI has been updated.",
- "configImportError": "Failed to import configuration, the file format may be incorrect."
+ "configImportSuccess": "Configuration imported successfully! The interface has been updated.",
+ "configImportError": "Failed to import configuration. The file may be corrupt or incorrectly formatted."
}
}
\ No newline at end of file
diff --git a/docutranslate/static/index.html b/docutranslate/static/index.html
index 076ee44..cd4e8c2 100644
--- a/docutranslate/static/index.html
+++ b/docutranslate/static/index.html
@@ -1 +1 @@
-
DocuTranslate - 交互式文档翻译