更新readme
This commit is contained in:
350
README_JP.md
350
README_JP.md
@@ -1,79 +1,85 @@
|
||||
<center>
|
||||
<p align="center">
|
||||
<img src="./DocuTranslate.png" alt="プロジェクトロゴ" style="width: 150px">
|
||||
</center>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
# DocuTranslate
|
||||
<h1 align="center">DocuTranslate</h1>
|
||||
|
||||
[](https://github.com/xunbu/docutranslate)
|
||||
[](https://github.com/xunbu/docutranslate/releases)
|
||||
[](https://pypi.org/project/docutranslate/)
|
||||
[](https://www.python.org/)
|
||||
[](./LICENSE)
|
||||
<p align="center">
|
||||
<a href="https://github.com/xunbu/docutranslate/stargazers"><img src="https://img.shields.io/github/stars/xunbu/docutranslate?style=flat-square&logo=github&color=blue" alt="GitHubスター"></a>
|
||||
<a href="https://github.com/xunbu/docutranslate/releases"><img src="https://img.shields.io/github/downloads/xunbu/docutranslate/total?logo=github&style=flat-square" alt="GitHubダウンロード数"></a>
|
||||
<a href="https://pypi.org/project/docutranslate/"><img src="https://img.shields.io/pypi/v/docutranslate?style=flat-square" alt="PyPIバージョン"></a>
|
||||
<a href="https://www.python.org/"><img src="https://img.shields.io/badge/Python-3.11+-3776AB?logo=python&logoColor=white&style=flat-square" alt="Pythonバージョン"></a>
|
||||
<a href="./LICENSE"><img src="https://img.shields.io/github/license/xunbu/docutranslate?style=flat-square" alt="ライセンス"></a>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
[**简体中文**](/README_ZH.md) / [**English**](/README.md) / [**日本語**](/README_JP.md)
|
||||
<p align="center">
|
||||
<a href="/README_ZH.md"><strong>简体中文</strong></a> / <a href="/README.md"><strong>English</strong></a> / <a href="/README_JP.md"><strong>日本語</strong></a>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
**DocuTranslate** はファイル翻訳ツールで、[docling](https://github.com/docling-project/docling)や[minerU](https://mineru.net/)などの最先端の文書解析エンジンと大型言語モデル(LLM)を組み合わせ、さまざまな形式の文書を正確に翻訳します。
|
||||
<p align="center">
|
||||
大規模言語モデル(LLM)をベースにした、超軽量なローカルファイル翻訳ツール。正確、高速、かつ拡張可能な翻訳体験を提供することを目指しています。
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
新しいバージョンのアーキテクチャは **ワークフロー(Workflow)** をコアとし、さまざまな種類の翻訳タスクに高いカスタマイズ性と拡張性を提供するソリューションを実現しています。
|
||||
- ✅ **多様なフォーマットをサポート**:`pdf`、`docx`、`xlsx`、`md`、`txt`、`json`、`epub`、`srt` など、さまざまなファイルを翻訳できます。
|
||||
- ✅ **用語集の自動生成**:用語集を自動生成し、専門用語の統一を実現します。
|
||||
- ✅ **PDFの表、数式、コード認識**:`docling`、`mineru` PDF解析エンジンにより、学術論文によく見られる表、数式、コードを認識し、翻訳します。
|
||||
- ✅ **JSON翻訳**:JSON Path (`jsonpath-ng`構文仕様) を用いて、翻訳対象の値を指定できます。
|
||||
- ✅ **Word/Excelのフォーマットを維持した翻訳**:`docx`、`xlsx`ファイルの元のフォーマットを維持したまま翻訳をサポートします(現在`doc`、`xls`ファイルは未対応)。
|
||||
- ✅ **マルチAIプラットフォーム対応**:ほとんどのAIプラットフォームをサポートし、カスタムプロンプトによる並列・高性能なAI翻訳を実現します。
|
||||
- ✅ **非同期サポート**:高性能なシーン向けに設計され、完全な非同期サポートを提供し、マルチタスク並列処理が可能なサービスインターフェースを実現しています。
|
||||
- ✅ **LAN、複数人利用をサポート**:LAN内での複数人による同時利用をサポートします。
|
||||
- ✅ **インタラクティブなWeb UI**:すぐに使えるWeb UIとRESTful APIを提供し、統合や利用が容易です。
|
||||
- ✅ **小容量・マルチプラットフォーム対応の簡単パッケージ**:40MB未満のWindows、Mac用簡単パッケージ(`docling`によるローカルPDF解析を使用しないバージョン)。
|
||||
|
||||
- ✅ **多形式ファイル対応**: `pdf`、`docx`、`xlsx`、`md`、`txt`、`json`、`epub`、`srt`など様々なファイル形式の翻訳が可能です。
|
||||
- ✅ **表・数式・コード認識**: `docling`および`mineru`を活用し、学術論文で頻出する表、数式、コードの認識と翻訳を実現。
|
||||
- ✅ **用語集の自動作成**: 用語の統一を実現するための用語集自動作成機能をサポート。
|
||||
- ✅ **JSON翻訳**: JSONPath(`jsonpath-ng`構文規格)を用いて翻訳対象の値を指定可能。
|
||||
- ✅ **Word/Excel高精度翻訳**: `docx`、`xlsx`ファイル(現在`doc`、`xls`ファイルは非対応)の元の書式を保持した翻訳をサポート。
|
||||
- ✅ **複数AIプラットフォーム対応**: 主要なAIプラットフォームのほとんどに対応し、カスタムプロンプトを用いた高並列パフォーマンスAI翻訳を実現。
|
||||
- ✅ **非同期処理対応**: 高性能シナリオ向けに設計された非同期処理を完全サポート。並列処理可能なサービスインターフェースを実装。
|
||||
- ✅ **対話型Webインターフェース**: すぐに利用可能なWeb UIとRESTful APIを提供し、容易な統合と使用を実現。
|
||||
|
||||
> `pdf`や`html`などのファイルを翻訳する場合、まずmarkdownに変換されます。このため、元のレイアウトが**失われる可能性があります**。レイアウトに厳しい要件があるユーザーはご注意ください。
|
||||
> `pdf`を翻訳する際、一度Markdownに変換されるため、元のレイアウトが**失われます**。レイアウトを重視するユーザーはご注意ください。
|
||||
|
||||
> QQ交流グループ:1047781902
|
||||
|
||||
**UIインターフェース**:
|
||||

|
||||
**UI画面**:
|
||||

|
||||
|
||||
**論文翻訳**:
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
**小説翻訳**:
|
||||

|
||||

|
||||
|
||||
## 統合パッケージ
|
||||
|
||||
早速使い始めたいユーザーのために、GitHub Releases(https://github.com/xunbu/docutranslate/releases)に統合パッケージを提供しています。ダウンロードして解凍し、AIプラットフォームのAPI-Keyを入力するだけで使用を開始できます。
|
||||
すぐに使い始めたいユーザーのために、[GitHub Releases](https://github.com/xunbu/docutranslate/releases) で統合パッケージを提供しています。ダウンロードして解凍し、お使いのAIプラットフォームのAPIキーを入力するだけで使用を開始できます。
|
||||
|
||||
- **DocuTranslate**:標準版で、オンラインの`minerU`エンジンを使用して文書を解析し、ほとんどのユーザーにおすすめします。
|
||||
- **DocuTranslate_full**:完全版で、ローカルの`docling`解析エンジンを組み込み、オフライン使用やデータプライバシーに高い要件があるシーンをサポートします。
|
||||
- **DocuTranslate**: 標準版。オンラインの`minerU`エンジンを使用してPDFドキュメントを解析します。ローカルでのPDF解析が不要な場合はこちらを選択してください(推奨)。
|
||||
- **DocuTranslate_full**: 完全版。`docling`ローカルPDF解析エンジンを内蔵しています。ローカルでのPDF解析が必要な場合はこちらを選択してください。
|
||||
|
||||
## インストール
|
||||
|
||||
### pipを使う
|
||||
### pipを使用
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
# ベースインストール
|
||||
# 基本インストール
|
||||
pip install docutranslate
|
||||
|
||||
# doclingローカル解析エンジンを使用する場合
|
||||
# doclingでローカルPDF解析を使用する場合
|
||||
pip install docutranslate[docling]
|
||||
```
|
||||
|
||||
### uvを使う
|
||||
### uvを使用
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
# 環境を初期化
|
||||
# 環境の初期化
|
||||
uv init
|
||||
|
||||
# ベースインストール
|
||||
# 基本インストール
|
||||
uv add docutranslate
|
||||
|
||||
# docling拡張をインストール
|
||||
# docling拡張機能のインストール
|
||||
uv add docutranslate[docling]
|
||||
```
|
||||
|
||||
### gitを使う
|
||||
### gitを使用
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
# 環境を初期化
|
||||
# 環境の初期化
|
||||
git clone https://github.com/xunbu/docutranslate.git
|
||||
|
||||
cd docutranslate
|
||||
@@ -82,61 +88,62 @@ uv sync
|
||||
|
||||
```
|
||||
|
||||
## コアコンセプト:ワークフロー (Workflow)
|
||||
## 中心的な概念:ワークフロー (Workflow)
|
||||
|
||||
新しいDocuTranslateのコアは**ワークフロー (Workflow)** です。各ワークフローは、特定のファイルタイプ向けに設計された完全なエンドツーエンド翻訳パイプラインです。あなたはもはや巨大なクラスと対話するのではなく、ファイルタイプに基づいて適切なワークフローを選択して設定します。
|
||||
新バージョンのDocuTranslateの核心は**ワークフロー (Workflow)**です。各ワークフローは、特定のファイルタイプ専用に設計された、完全なエンドツーエンドの翻訳パイプラインです。もはや巨大なクラスと対話するのではなく、ファイルタイプに応じて適切なワークフローを選択し、設定します。
|
||||
|
||||
**基本的な使用フローは以下の通りです:**
|
||||
**基本的な使用手順は以下の通りです:**
|
||||
|
||||
1. **ワークフローを選択**:入力ファイルタイプ(例:PDF/Word または TXT)に基づいて、`MarkdownBasedWorkflow` や `TXTWorkflow` などのワークフローを選択します。
|
||||
2. **設定を構築**:選択したワークフローに対応する設定オブジェクト(例:`MarkdownBasedWorkflowConfig`)を作成します。この設定オブジェクトには、すべての必要なサブ設定が含まれています。例えば:
|
||||
* **コンバーター設定 (Converter Config)**:元のファイル(例:PDF)を Markdown に変換する方法を定義します。
|
||||
* **翻訳機設定 (Translator Config)**:使用する LLM、API-Key、ターゲット言語などを定義します。
|
||||
* **エクスポーター設定 (Exporter Config)**:出力フォーマット(例:HTML)の特定のオプションを定義します。
|
||||
3. **ワークフローのインスタンス化**:設定オブジェクトを使用してワークフローのインスタンスを作成します。
|
||||
4. **翻訳を実行**:ワークフローの `.read_*()` および `.translate()` / `.translate_async()` メソッドを呼び出します。
|
||||
5. **結果のエクスポート/保存**:`.export_to_*()` または `.save_as_*()` メソッドを呼び出して、翻訳結果を取得または保存します。
|
||||
1. **ワークフローの選択**:入力ファイルの種類(例:PDF/WordまたはTXT)に応じて、`MarkdownBasedWorkflow`や`TXTWorkflow`などのワークフローを選択します。
|
||||
2. **設定の構築**:選択したワークフローに対応する設定オブジェクト(例:`MarkdownBasedWorkflowConfig`)を作成します。この設定オブジェクトには、必要なすべてのサブ設定が含まれています。
|
||||
* **コンバータ設定 (Converter Config)**: 元のファイル(例:PDF)をMarkdownに変換する方法を定義します。
|
||||
* **翻訳機設定 (Translator Config)**: 使用するLLM、APIキー、ターゲット言語などを定義します。
|
||||
* **エクスポータ設定 (Exporter Config)**: 出力フォーマット(例:HTML)の特定のオプションを定義します。
|
||||
3. **ワークフローのインスタンス化**:設定オブジェクトを使用してワークフローのインスタンスを作成します。
|
||||
4. **翻訳の実行**:ワークフローの`.read_*()`および`.translate()` / `.translate_async()`メソッドを呼び出します。
|
||||
5. **結果のエクスポート/保存**:`.export_to_*()`または`.save_as_*()`メソッドを呼び出して、翻訳結果を取得または保存します。
|
||||
|
||||
## 利用可能なワークフロー
|
||||
|
||||
| ワークフロー | 適用シーン | 入力フォーマット | 出力フォーマット | コア設定クラス |
|
||||
|:------------------------------|:-------------------------------------------------------|:--------------------------------------------|:--------------------------|:----------------------------|
|
||||
| **`MarkdownBasedWorkflow`** | リッチドキュメントを処理します。例えば、PDF、Word、画像など。フローは次の通り:`ファイル -> Markdown -> 翻訳 -> エクスポート`。 | `.pdf`, `.docx`, `.md`, `.png`, `.jpg` など | `.md`, `.zip`, `.html` | `MarkdownBasedWorkflowConfig` |
|
||||
| **`TXTWorkflow`** | テキストファイルを処理します。フローは次の通り:`txt -> 翻訳 -> エクスポート`。 | `.txt` 及びその他のテキスト形式 | `.txt`, `.html` | `TXTWorkflowConfig` |
|
||||
| **`JsonWorkflow`** | JSONファイルを処理します。フローは次の通り:`json -> 翻訳 -> エクスポート`。 | `.json` | `.json`, `.html` | `JsonWorkflowConfig` |
|
||||
| **`DocxWorkflow`** | DOCXファイルを処理します。フローは次の通り:`docx -> 翻訳 -> エクスポート`。 | `.docx` | `.docx`, `.html` | `docxWorkflowConfig` |
|
||||
| **`XlsxWorkflow`** | XLSXファイルを処理します。フローは次の通り:`xlsx -> 翻訳 -> エクスポート`。 | `.xlsx` | `.xlsx`, `.html` | `XlsxWorkflowConfig` |
|
||||
| **`SrtWorkflow`** | SRTファイルを処理します。フローは次の通り:`srt -> 翻訳 -> エクスポート`。 | `.srt` | `.srt`, `.html` | `SrtWorkflowConfig` |
|
||||
| **`EpubWorkflow`** | EPUBファイルを処理します。フローは次の通り:`epub -> 翻訳 -> エクスポート`。 | `.epub` | `.epub`, `.html` | `EpubWorkflowConfig` |
|
||||
| ワークフロー | 適用シーン | 入力フォーマット | 出力フォーマット | 主要設定クラス |
|
||||
| :--- | :--- | :--- | :--- | :--- |
|
||||
| **`MarkdownBasedWorkflow`** | PDF、Word、画像などのリッチテキストドキュメントを処理。フロー:`ファイル -> Markdown -> 翻訳 -> エクスポート`。 | `.pdf`, `.docx`, `.md`, `.png`, `.jpg` など | `.md`, `.zip`, `.html` | `MarkdownBasedWorkflowConfig` |
|
||||
| **`TXTWorkflow`** | プレーンテキストドキュメントを処理。フロー:`txt -> 翻訳 -> エクスポート`。 | `.txt` およびその他のプレーンテキスト形式 | `.txt`, `.html` | `TXTWorkflowConfig` |
|
||||
| **`JsonWorkflow`** | JSONファイルを処理。フロー:`json -> 翻訳 -> エクスポート`。 | `.json` | `.json`, `.html` | `JsonWorkflowConfig` |
|
||||
| **`DocxWorkflow`** | DOCXファイルを処理。フロー:`docx -> 翻訳 -> エクスポート`。 | `.docx` | `.docx`, `.html` | `docxWorkflowConfig` |
|
||||
| **`XlsxWorkflow`** | XLSXファイルを処理。フロー:`xlsx -> 翻訳 -> エクスポート`。 | `.xlsx`、`.csv` | `.xlsx`, `.html` | `XlsxWorkflowConfig` |
|
||||
| **`SrtWorkflow`** | SRTファイルを処理。フロー:`srt -> 翻訳 -> エクスポート`。 | `.srt` | `.srt`, `.html` | `SrtWorkflowConfig` |
|
||||
| **`EpubWorkflow`** | EPUBファイルを処理。フロー:`epub -> 翻訳 -> エクスポート`。 | `.epub` | `.epub`, `.html` | `EpubWorkflowConfig` |
|
||||
| **`HtmlWorkflow`** | HTMLファイルを処理。フロー:`html -> 翻訳 -> エクスポート`。 | `.html`, `.htm` | `.html` | `HtmlWorkflowConfig` |
|
||||
|
||||
> インタラクティブなインターフェースではPDF形式にエクスポートできます
|
||||
> インタラクティブUIではPDF形式でのエクスポートが可能です
|
||||
|
||||
## Web UI と API サービスの起動
|
||||
## Web UIとAPIサービスの起動
|
||||
|
||||
使いやすさのために、DocuTranslateには機能豊富なWebインターフェースとRESTful APIが用意されています。
|
||||
DocuTranslateは、使いやすさを考慮して、フル機能のWebインターフェースとRESTful APIを提供しています。
|
||||
|
||||
**サービスの起動:**
|
||||
|
||||
```bash
|
||||
# サービスを起動します。デフォルトでポート8010をリッスンします
|
||||
# サービスを起動、デフォルトはポート8010でリッスンします
|
||||
docutranslate -i
|
||||
|
||||
# ポートを指定して起動
|
||||
docutranslate -i -p 8011
|
||||
|
||||
# 環境変数でポートを指定することもできます
|
||||
# 環境変数でポートを指定することも可能です
|
||||
export DOCUTRANSLATE_PORT=8011
|
||||
docutranslate -i
|
||||
```
|
||||
|
||||
- **対話型インターフェース**: サービスを起動後、ブラウザで `http://127.0.0.1:8010` (または指定したポート) にアクセスしてください。
|
||||
- **APIドキュメント**: 完全なAPIドキュメント(Swagger UI)は `http://127.0.0.1:8010/docs` にあります。
|
||||
- **インタラクティブUI**: サービス起動後、ブラウザで `http://127.0.0.1:8010` (または指定したポート) にアクセスしてください。
|
||||
- **APIドキュメント**: 完全なAPIドキュメント (Swagger UI) は `http://127.0.0.1:8010/docs` にあります。
|
||||
|
||||
## 使用方法
|
||||
|
||||
### 例 1: PDFファイルを翻訳する ( `MarkdownBasedWorkflow` を使用)
|
||||
### 例1: PDFファイルの翻訳 (`MarkdownBasedWorkflow`を使用)
|
||||
|
||||
最も一般的なユースケースです。`minerU` エンジンを使用してPDFをMarkdownに変換し、次にLLMを使用して翻訳します。ここでは非同期を例にとります。
|
||||
これは最も一般的な使用例です。`minerU`エンジンを使用してPDFをMarkdownに変換し、LLMで翻訳します。ここでは非同期方式を例にとります。
|
||||
|
||||
```python
|
||||
import asyncio
|
||||
@@ -147,48 +154,48 @@ from docutranslate.exporter.md.md2html_exporter import MD2HTMLExporterConfig
|
||||
|
||||
|
||||
async def main():
|
||||
# 1. 翻訳設定を構築
|
||||
# 1. 翻訳機の設定を構築
|
||||
translator_config = MDTranslatorConfig(
|
||||
base_url="https://open.bigmodel.cn/api/paas/v4", # AI プラットフォームのベース URL
|
||||
api_key="YOUR_ZHIPU_API_KEY", # AI プラットフォームの API キー
|
||||
model_id="glm-4-air", # モデル ID
|
||||
to_lang="English", # 対象言語
|
||||
base_url="https://open.bigmodel.cn/api/paas/v4", # AIプラットフォームのBase URL
|
||||
api_key="YOUR_ZHIPU_API_KEY", # AIプラットフォームのAPIキー
|
||||
model_id="glm-4-air", # モデルID
|
||||
to_lang="English", # ターゲット言語
|
||||
chunk_size=3000, # テキストのチャンクサイズ
|
||||
concurrent=10, # 同時実行数
|
||||
# glossary_generate_enable=True, # 自動用語集生成を有効にする
|
||||
# glossary_dict={"Jobs":"乔布斯"} # 用語表を渡す
|
||||
concurrent=10, # 並列処理数
|
||||
# glossary_generate_enable=True, # 用語集の自動生成を有効化
|
||||
# glossary_dict={"Jobs":"ジョブズ"} # 用語集を渡す
|
||||
)
|
||||
|
||||
# 2. コンバーター設定を構築 (minerU を使用)
|
||||
# 2. コンバータの設定を構築 (minerUを使用)
|
||||
converter_config = ConverterMineruConfig(
|
||||
mineru_token="YOUR_MINERU_TOKEN", # あなたの minerU トークン
|
||||
mineru_token="YOUR_MINERU_TOKEN", # あなたのminerUトークン
|
||||
formula_ocr=True # 数式認識を有効化
|
||||
)
|
||||
|
||||
# 3. メインワークフロー設定を構築
|
||||
# 3. メインワークフローの設定を構築
|
||||
workflow_config = MarkdownBasedWorkflowConfig(
|
||||
convert_engine="mineru", # 解析エンジンを指定
|
||||
converter_config=converter_config, # コンバーター設定を渡す
|
||||
translator_config=translator_config, # 翻訳設定を渡す
|
||||
html_exporter_config=MD2HTMLExporterConfig(cdn=True) # HTML エクスポート設定
|
||||
converter_config=converter_config, # コンバータ設定を渡す
|
||||
translator_config=translator_config, # 翻訳機設定を渡す
|
||||
html_exporter_config=MD2HTMLExporterConfig(cdn=True) # HTMLエクスポート設定
|
||||
)
|
||||
|
||||
# 4. ワークフローをインスタンス化
|
||||
workflow = MarkdownBasedWorkflow(config=workflow_config)
|
||||
|
||||
# 5. ファイルを読み込み翻訳を実行
|
||||
print("ファイルの読み込みと翻訳を開始します...")
|
||||
# 5. ファイルを読み込み、翻訳を実行
|
||||
print("ファイルの読み込みと翻訳を開始...")
|
||||
workflow.read_path("path/to/your/document.pdf")
|
||||
await workflow.translate_async()
|
||||
# または同期方式を使用
|
||||
# または同期的な方法を使用
|
||||
# workflow.translate()
|
||||
print("翻訳が完了しました!")
|
||||
print("翻訳完了!")
|
||||
|
||||
# 6. 結果を保存
|
||||
workflow.save_as_html(name="translated_document.html")
|
||||
workflow.save_as_markdown_zip(name="translated_document.zip")
|
||||
workflow.save_as_markdown(name="translated_document.md") # 画像埋め込みのマークダウン
|
||||
print("ファイルが ./output フォルダに保存されました。")
|
||||
workflow.save_as_markdown(name="translated_document.md") # 画像が埋め込まれたMarkdown
|
||||
print("ファイルは ./output フォルダに保存されました。")
|
||||
|
||||
# または直接コンテンツ文字列を取得
|
||||
html_content = workflow.export_to_html()
|
||||
@@ -200,9 +207,9 @@ if __name__ == "__main__":
|
||||
asyncio.run(main())
|
||||
```
|
||||
|
||||
### 例 2: TXT ファイルの翻訳(`TXTWorkflow` を使用)
|
||||
### 例2: TXTファイルの翻訳 (`TXTWorkflow`を使用)
|
||||
|
||||
プレーンテキストファイルのフローはよりシンプルです。ドキュメント解析(変換)ステップが不要だからです。以下は非同期方式の例です。
|
||||
プレーンテキストファイルの場合、ドキュメント解析(変換)ステップが不要なため、プロセスはよりシンプルになります。ここでは非同期方式を例にとります。
|
||||
|
||||
```python
|
||||
import asyncio
|
||||
@@ -212,7 +219,7 @@ from docutranslate.exporter.txt.txt2html_exporter import TXT2HTMLExporterConfig
|
||||
|
||||
|
||||
async def main():
|
||||
# 1. 翻訳者設定を構築
|
||||
# 1. 翻訳機の設定を構築
|
||||
translator_config = TXTTranslatorConfig(
|
||||
base_url="https://api.openai.com/v1/",
|
||||
api_key="YOUR_OPENAI_API_KEY",
|
||||
@@ -220,7 +227,7 @@ async def main():
|
||||
to_lang="日本語",
|
||||
)
|
||||
|
||||
# 2. メインワークフロー設定を構築
|
||||
# 2. メインワークフローの設定を構築
|
||||
workflow_config = TXTWorkflowConfig(
|
||||
translator_config=translator_config,
|
||||
html_exporter_config=TXT2HTMLExporterConfig(cdn=True)
|
||||
@@ -229,17 +236,17 @@ async def main():
|
||||
# 3. ワークフローをインスタンス化
|
||||
workflow = TXTWorkflow(config=workflow_config)
|
||||
|
||||
# 4. ファイルを読み込み翻訳を実行
|
||||
# 4. ファイルを読み込み、翻訳を実行
|
||||
workflow.read_path("path/to/your/notes.txt")
|
||||
await workflow.translate_async()
|
||||
# または同期メソッドを使用
|
||||
# または同期的な方法を使用
|
||||
# workflow.translate()
|
||||
|
||||
# 5. 結果を保存
|
||||
workflow.save_as_txt(name="translated_notes.txt")
|
||||
print("TXTファイルが保存されました。")
|
||||
|
||||
# 翻訳されたプレーンテキストをエクスポートすることも可能
|
||||
# 翻訳後のプレーンテキストをエクスポートすることも可能
|
||||
text = workflow.export_to_txt()
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -247,9 +254,9 @@ if __name__ == "__main__":
|
||||
asyncio.run(main())
|
||||
```
|
||||
|
||||
### 例3:JSONファイルを翻訳する(`JsonWorkflow`を使用)
|
||||
### 例3: JSONファイルの翻訳 (`JsonWorkflow`を使用)
|
||||
|
||||
ここでは非同期方式を例に示します。JsonTranslatorConfigのjson_paths項目には、翻訳するJSONパス(jsonpath-ng構文規準に準拠)を指定する必要があり、JSONパスに一致する値のみが翻訳されます。
|
||||
ここでは非同期方式を例にとります。`JsonTranslatorConfig`の`json_paths`項目で翻訳対象のJSONパスを指定する必要があります(`jsonpath-ng`構文仕様に準拠)。JSONパスにマッチした値のみが翻訳されます。
|
||||
|
||||
```python
|
||||
import asyncio
|
||||
@@ -260,16 +267,16 @@ from docutranslate.workflow.json_workflow import JsonWorkflowConfig, JsonWorkflo
|
||||
|
||||
|
||||
async def main():
|
||||
# 1. 翻訳者設定を構築
|
||||
# 1. 翻訳機の設定を構築
|
||||
translator_config = JsonTranslatorConfig(
|
||||
base_url="https://api.openai.com/v1/",
|
||||
api_key="YOUR_OPENAI_API_KEY",
|
||||
model_id="gpt-4o",
|
||||
to_lang="日本語",
|
||||
json_paths=["$.*", "$.name"] # jsonpath-ngパス構文に準拠、一致するパスの値がすべて翻訳される
|
||||
json_paths=["$.*", "$.name"] # `jsonpath-ng`のパス構文に準拠し、マッチしたパスの値がすべて翻訳されます
|
||||
)
|
||||
|
||||
# 2. メインワークフロー設定を構築
|
||||
# 2. メインワークフローの設定を構築
|
||||
workflow_config = JsonWorkflowConfig(
|
||||
translator_config=translator_config,
|
||||
html_exporter_config=Json2HTMLExporterConfig(cdn=True)
|
||||
@@ -278,17 +285,17 @@ async def main():
|
||||
# 3. ワークフローをインスタンス化
|
||||
workflow = JsonWorkflow(config=workflow_config)
|
||||
|
||||
# 4. ファイルを読み込み翻訳を実行
|
||||
# 4. ファイルを読み込み、翻訳を実行
|
||||
workflow.read_path("path/to/your/notes.json")
|
||||
await workflow.translate_async()
|
||||
# または同期メソッドを使用
|
||||
# または同期的な方法を使用
|
||||
# workflow.translate()
|
||||
|
||||
# 5. 結果を保存
|
||||
workflow.save_as_json(name="translated_notes.json")
|
||||
print("jsonファイルが保存されました。")
|
||||
print("JSONファイルが保存されました。")
|
||||
|
||||
# 翻訳されたJSONテキストをエクスポートすることも可能
|
||||
# 翻訳後のJSONテキストをエクスポートすることも可能
|
||||
text = workflow.export_to_json()
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -296,9 +303,9 @@ if __name__ == "__main__":
|
||||
asyncio.run(main())
|
||||
```
|
||||
|
||||
### 例4:DOCXファイルを翻訳する(`DocxWorkflow`を使用)
|
||||
### 例4: DOCXファイルの翻訳 (`DocxWorkflow`を使用)
|
||||
|
||||
ここでは非同期方式を例に説明します。
|
||||
ここでは非同期方式を例にとります。
|
||||
|
||||
```python
|
||||
import asyncio
|
||||
@@ -309,14 +316,14 @@ from docutranslate.workflow.docx_workflow import DocxWorkflowConfig, DocxWorkflo
|
||||
|
||||
|
||||
async def main():
|
||||
# 1. 翻訳器の設定を構築
|
||||
# 1. 翻訳機の設定を構築
|
||||
translator_config = DocxTranslatorConfig(
|
||||
base_url="https://api.openai.com/v1/",
|
||||
api_key="YOUR_OPENAI_API_KEY",
|
||||
model_id="gpt-4o",
|
||||
to_lang="日本語",
|
||||
insert_mode="replace", # 代替オプション "replace", "append", "prepend"
|
||||
separator="\n", # "append", "prepend"モードで使用される区切り文字
|
||||
insert_mode="replace", # 選択肢: "replace", "append", "prepend"
|
||||
separator="\n", # "append", "prepend"モードで使用する区切り文字
|
||||
)
|
||||
|
||||
# 2. メインワークフローの設定を構築
|
||||
@@ -331,14 +338,14 @@ async def main():
|
||||
# 4. ファイルを読み込み、翻訳を実行
|
||||
workflow.read_path("path/to/your/notes.docx")
|
||||
await workflow.translate_async()
|
||||
# または同期メソッドを使用
|
||||
# または同期的な方法を使用
|
||||
# workflow.translate()
|
||||
|
||||
# 5. 結果を保存
|
||||
workflow.save_as_docx(name="translated_notes.docx")
|
||||
print("docxファイルが保存されました。")
|
||||
print("DOCXファイルが保存されました。")
|
||||
|
||||
# 翻訳後のdocxのバイナリをエクスポートすることも可能
|
||||
# 翻訳後のDOCXのバイナリをエクスポートすることも可能
|
||||
text_bytes = workflow.export_to_docx()
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -346,9 +353,9 @@ if __name__ == "__main__":
|
||||
asyncio.run(main())
|
||||
```
|
||||
|
||||
### 例 5: xlsxファイルの翻訳(`XlsxWorkflow`を使用)
|
||||
### 例5: XLSXファイルの翻訳 (`XlsxWorkflow`を使用)
|
||||
|
||||
ここでは非同期方式を例に説明します。
|
||||
ここでは非同期方式を例にとります。
|
||||
|
||||
```python
|
||||
import asyncio
|
||||
@@ -359,14 +366,14 @@ from docutranslate.workflow.xlsx_workflow import XlsxWorkflowConfig, XlsxWorkflo
|
||||
|
||||
|
||||
async def main():
|
||||
# 1. 翻訳器の設定を構築
|
||||
# 1. 翻訳機の設定を構築
|
||||
translator_config = XlsxTranslatorConfig(
|
||||
base_url="https://api.openai.com/v1/",
|
||||
api_key="YOUR_OPENAI_API_KEY",
|
||||
model_id="gpt-4o",
|
||||
to_lang="日本語",
|
||||
insert_mode="replace", # 代替オプション "replace", "append", "prepend"
|
||||
separator="\n", # "append", "prepend"モードで使用される区切り文字
|
||||
insert_mode="replace", # 選択肢: "replace", "append", "prepend"
|
||||
separator="\n", # "append", "prepend"モードで使用する区切り文字
|
||||
)
|
||||
|
||||
# 2. メインワークフローの設定を構築
|
||||
@@ -381,14 +388,14 @@ async def main():
|
||||
# 4. ファイルを読み込み、翻訳を実行
|
||||
workflow.read_path("path/to/your/notes.xlsx")
|
||||
await workflow.translate_async()
|
||||
# または同期メソッドを使用
|
||||
# または同期的な方法を使用
|
||||
# workflow.translate()
|
||||
|
||||
# 5. 結果を保存
|
||||
workflow.save_as_xlsx(name="translated_notes.xlsx")
|
||||
print("xlsxファイルが保存されました。")
|
||||
print("XLSXファイルが保存されました。")
|
||||
|
||||
# 翻訳後のxlsxのバイナリをエクスポートすることも可能
|
||||
# 翻訳後のXLSXのバイナリをエクスポートすることも可能
|
||||
text_bytes = workflow.export_to_xlsx()
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -396,51 +403,57 @@ if __name__ == "__main__":
|
||||
asyncio.run(main())
|
||||
```
|
||||
|
||||
## 前提条件と設定の詳細
|
||||
## 前提条件と設定詳細
|
||||
|
||||
### 1. 大規模言語モデルのAPIキーの取得
|
||||
### 1. 大規模言語モデルのAPIキーを取得
|
||||
|
||||
翻訳機能は大型言語モデルに依存しており、`base_url`、`api_key`、`model_id`を取得するためには、対応するAIプラットフォームから必要な情報を入手する必要があります。
|
||||
翻訳機能は大規模言語モデルに依存しているため、対応するAIプラットフォームから`base_url`、`api_key`、`model_id`を取得する必要があります。
|
||||
|
||||
> 推奨モデル:火山エンジンの`doubao-seed-1-6-flash-250715`、智譜の`glm-4-flash`、阿里雲の `qwen-plus`,``qwen-turbo`、deepseekの`deepseek-chat`など。
|
||||
> 推奨モデル:火山引擎の`doubao-seed-1-6-250615`、`doubao-seed-1-6-flash-250715`、智谱の`glm-4-flash`、阿里云の`qwen-plus`、
|
||||
`qwen-turbo`、deepseekの`
|
||||
> deepseek-chat`など。
|
||||
|
||||
| プラットフォーム名 | APIkeyを取得 | baseurl |
|
||||
|------------|---------------------------------------------------------------------------------------|----------------------------------------------------------|
|
||||
| ollama | | http://127.0.0.1:11434/v1 |
|
||||
| lm studio | | http://127.0.0.1:1234/v1 |
|
||||
| openrouter | [取得](https://openrouter.ai/settings/keys) | https://openrouter.ai/api/v1 |
|
||||
| openai | [取得](https://platform.openai.com/api-keys) | https://api.openai.com/v1/ |
|
||||
| gemini | [取得](https://aistudio.google.com/u/0/apikey) | https://generativelanguage.googleapis.com/v1beta/openai/ |
|
||||
| deepseek | [取得](https://platform.deepseek.com/api_keys) | https://api.deepseek.com/v1 |
|
||||
| 智譜ai | [取得](https://open.bigmodel.cn/usercenter/apikeys) | https://open.bigmodel.cn/api/paas/v4 |
|
||||
| 騰訊混元 | [取得](https://console.cloud.tencent.com/hunyuan/api-key) | https://api.hunyuan.cloud.tencent.com/v1 |
|
||||
| 阿里雲百錬 | [取得](https://bailian.console.aliyun.com/?tab=model#/api-key) | https://dashscope.aliyuncs.com/compatible-mode/v1 |
|
||||
| 火山エンジン | [取得](https://console.volcengine.com/ark/region:ark+cn-beijing/apiKey?apikey=%7B%7D) | https://ark.cn-beijing.volces.com/api/v3 |
|
||||
| 硅基流動 | [取得](https://cloud.siliconflow.cn/account/ak) | https://api.siliconflow.cn/v1 |
|
||||
| DMXAPI | [取得](https://www.dmxapi.cn/token) | https://www.dmxapi.cn/v1 |
|
||||
| プラットフォーム名 | APIキーの取得 | baseurl |
|
||||
| :--- | :--- | :--- |
|
||||
| ollama | | http://127.0.0.1:11434/v1 |
|
||||
| lm studio | | http://127.0.0.1:1234/v1 |
|
||||
| openrouter | [クリックして取得](https://openrouter.ai/settings/keys) | https://openrouter.ai/api/v1 |
|
||||
| openai | [クリックして取得](https://platform.openai.com/api-keys) | https://api.openai.com/v1/ |
|
||||
| gemini | [クリックして取得](https://aistudio.google.com/u/0/apikey) | https://generativelanguage.googleapis.com/v1beta/openai/ |
|
||||
| deepseek | [クリックして取得](https://platform.deepseek.com/api_keys) | https://api.deepseek.com/v1 |
|
||||
| 智谱ai | [クリックして取得](https://open.bigmodel.cn/usercenter/apikeys) | https://open.bigmodel.cn/api/paas/v4 |
|
||||
| 腾讯混元 | [クリックして取得](https://console.cloud.tencent.com/hunyuan/api-key) | https://api.hunyuan.cloud.tencent.com/v1 |
|
||||
| 阿里云百炼 | [クリックして取得](https://bailian.console.aliyun.com/?tab=model#/api-key) | https://dashscope.aliyuncs.com/compatible-mode/v1 |
|
||||
| 火山引擎 | [クリックして取得](https://console.volcengine.com/ark/region:ark+cn-beijing/apiKey?apikey=%7B%7D) | https://ark.cn-beijing.volces.com/api/v3 |
|
||||
| 硅基流动 | [クリックして取得](https://cloud.siliconflow.cn/account/ak) | https://api.siliconflow.cn/v1 |
|
||||
| DMXAPI | [クリックして取得](https://www.dmxapi.cn/token) | https://www.dmxapi.cn/v1 |
|
||||
|
||||
### 2. minerU Tokenを取得(オンライン解析)
|
||||
### 2. PDF解析エンジン(PDF翻訳が不要な場合は気にする必要はありません)
|
||||
|
||||
`mineru`を文書解析エンジンとして選択した場合(`convert_engine="mineru"`)、無料のTokenを申請する必要があります。
|
||||
### 2.1 minerUトークンの取得 (オンラインPDF解析、無料、推奨)
|
||||
|
||||
1. [minerUの公式ウェブサイト](https://mineru.net/apiManage/docs)にアクセスして登録し、APIを申請します。
|
||||
2. [API Token管理インターフェース](https://mineru.net/apiManage/token)で新しいAPI Tokenを作成します。
|
||||
ドキュメント解析エンジンとして`mineru`を選択した場合(`convert_engine="mineru"`)、無料のトークンを申請する必要があります。
|
||||
|
||||
> **注意**: minerU Tokenは14日間有効期限があり、期限が切れた場合は再度作成してください。
|
||||
1. [minerU公式サイト](https://mineru.net/apiManage/docs) にアクセスして登録し、APIを申請します。
|
||||
2. [APIトークン管理画面](https://mineru.net/apiManage/token) で新しいAPIトークンを作成します。
|
||||
|
||||
### 3. doclingエンジンの設定(ローカル解析)
|
||||
> **注意**: minerUトークンには14日間の有効期限があります。期限が切れた場合は再作成してください。
|
||||
|
||||
`docling`を文書解析エンジンとして選択した場合(`convert_engine="docling"`)、初回使用時にHugging Faceから必要なモデルがダウンロードされます。
|
||||
### 2.2. doclingエンジンの設定 (ローカルPDF解析)
|
||||
|
||||
**ネットワークの問題解決策:**
|
||||
ドキュメント解析エンジンとして`docling`を選択した場合(`convert_engine="docling"`)、初回使用時にHugging Faceから必要なモデルがダウンロードされます。
|
||||
|
||||
1. **Hugging Faceミラーの設定(推奨):**
|
||||
> より良い選択肢は、[github releases](https://github.com/xunbu/docutranslate/releases)から`docling_artifact.zip`をダウンロードし、作業ディレクトリに展開することです。
|
||||
|
||||
* **方法A(環境変数):** システム環境変数`HF_ENDPOINT`を設定し、IDEまたはターミナルを再起動します。
|
||||
```
|
||||
HF_ENDPOINT=https://hf-mirror.com
|
||||
```
|
||||
* **方法B(コード内で設定):** Pythonスクリプトの先頭に以下のコードを追加します。
|
||||
**`docling`モデルのダウンロードに関するネットワーク問題の解決策:**
|
||||
|
||||
1. **Hugging Faceミラーの設定 (推奨)**:
|
||||
|
||||
* **方法 A (環境変数)**: システム環境変数 `HF_ENDPOINT` を設定し、IDEまたはターミナルを再起動します。
|
||||
```
|
||||
HF_ENDPOINT=https://hf-mirror.com
|
||||
```
|
||||
* **方法 B (コード内での設定)**: Pythonスクリプトの先頭に以下のコードを追加します。
|
||||
|
||||
```python
|
||||
import os
|
||||
@@ -448,17 +461,17 @@ import os
|
||||
os.environ['HF_ENDPOINT'] = 'https://hf-mirror.com'
|
||||
```
|
||||
|
||||
2. **オフライン使用(事前にモデルパッケージをダウンロード):**
|
||||
2. **オフラインでの使用 (事前にモデルパッケージをダウンロード)**:
|
||||
|
||||
* [GitHub Releases](https://github.com/xunbu/docutranslate/releases)から`docling_artifact.zip`をダウンロードします。
|
||||
* プロジェクトディレクトリに解凍します。
|
||||
* 設定でモデルパスを指定します:
|
||||
* [GitHub Releases](https://github.com/xunbu/docutranslate/releases) から `docling_artifact.zip` をダウンロードします。
|
||||
* プロジェクトディレクトリに展開します。
|
||||
* 設定でモデルのパスを指定します(モデルがスクリプトと同じディレクトリにない場合):
|
||||
|
||||
```python
|
||||
from docutranslate.converter.x2md.converter_docling import ConverterDoclingConfig
|
||||
|
||||
converter_config = ConverterDoclingConfig(
|
||||
artifact="./docling_artifact", # 解凍したフォルダーを指定
|
||||
artifact="./docling_artifact", # 展開後のフォルダを指す
|
||||
code_ocr=True,
|
||||
formula_ocr=True
|
||||
)
|
||||
@@ -466,23 +479,26 @@ converter_config = ConverterDoclingConfig(
|
||||
|
||||
## FAQ
|
||||
|
||||
**Q: 8010ポートが使用中の場合はどうすればよいですか?**
|
||||
A: `-p`パラメータを使用して新しいポートを指定するか、`DOCUTRANSLATE_PORT`環境変数を設定します。
|
||||
**Q: ポート8010が使用中の場合はどうすればよいですか?**
|
||||
A: `-p` パラメータを使用して新しいポートを指定するか、`DOCUTRANSLATE_PORT` 環境変数を設定してください。
|
||||
|
||||
**Q: スキャンした文書の翻訳をサポートしていますか?**
|
||||
A: サポートしています。`mineru`解析エンジンを使用してください。強力なOCR機能を持っています。
|
||||
**Q: スキャンされたPDFの翻訳はサポートしていますか?**
|
||||
A: はい、サポートしています。強力なOCR機能を持つ`mineru`解析エンジンを使用してください。
|
||||
|
||||
**Q: 初めて使用するとなぜ遅いですか?**
|
||||
A: `docling`エンジンを使用している場合は、初回実行時にHugging Faceからモデルをダウンロードする必要があります。上記の「ネットワークの問題解決策」を参照して、プロセスを高速化してください。
|
||||
**Q: 初回のPDF翻訳が非常に遅いのはなぜですか?**
|
||||
A: `docling`エンジンを使用している場合、初回実行時にHugging Faceからモデルをダウンロードする必要があります。このプロセスを高速化するには、上記の「ネットワーク問題の解決策」を参照してください。
|
||||
|
||||
**Q: 内部ネットワーク(オフライン)環境で使用する方法は?**
|
||||
A: 完全に可能です。2つの条件を満たす必要があります:
|
||||
**Q: LAN(オフライン)環境で使用するにはどうすればよいですか?**
|
||||
A: 完全に可能です。以下の条件を満たす必要があります:
|
||||
|
||||
1. **ローカル解析エンジン:** `docling` エンジンを使用し、上記の「オフライン使用」の手順に従って事前にモデルパッケージをダウンロードします。
|
||||
2. **ローカル LLM:** [Ollama](https://ollama.com/) または [LM Studio](https://lmstudio.ai/) などのツールを使用して言語モデルをローカルにデプロイし、`TranslatorConfig` でローカルモデルの `base_url` を入力します。
|
||||
1. **ローカルLLM**: [Ollama](https://ollama.com/) や [LM Studio](https://lmstudio.ai/) などのツールを使用して言語モデルをローカルにデプロイし、`TranslatorConfig`にローカルモデルの`base_url`を記入します。
|
||||
2. **ローカルPDF解析エンジン**(PDF解析が必要な場合のみ): `docling`エンジンを使用し、上記の「オフラインでの使用」の指示に従って事前にモデルパッケージをダウンロードします。
|
||||
|
||||
**Q: キャッシュメカニズムはどのように動作しますか?**
|
||||
A: `MarkdownBasedWorkflow` は、文書解析(ファイルから Markdown への変換)の結果を自動的にキャッシュし、重複する解析による時間とリソースの消費を防ぎます。キャッシュはデフォルトでメモリに保存され、最近の10回の解析が記録されます。キャッシュ数を変更するには `DOCUTRANSLATE_CACHE_NUM` 環境変数を使用できます。
|
||||
**Q: PDF解析のキャッシュメカニズムはどのように機能しますか?**
|
||||
A: `MarkdownBasedWorkflow`は、ドキュメント解析(ファイルからMarkdownへの変換)の結果を自動的にキャッシュし、時間とリソースの重複消費を防ぎます。キャッシュはデフォルトでメモリに保存され、直近10回の解析結果が記録されます。キャッシュ数は`DOCUTRANSLATE_CACHE_NUM`環境変数で変更できます。
|
||||
|
||||
**Q: ソフトウェアがプロキシ経由で通信するようにするにはどうすればよいですか?**
|
||||
A: デフォルトではプロキシを使用しません。環境変数`DOCUTRANSLATE_PROXY_ENABLED`を`true`に設定することで、プロキシ経由での通信が可能になります。
|
||||
|
||||
## Star History
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user